忙到甩肺!
忙到痴肺!
網誌都無時間寫,
真係人都癲呀!
但係點解會用"甩肺"來形容事件嘅嚴重性呢?
乜個肺會甩落地嘅咩?
甩咗咪無得呼吸囉?
咁係咪代表忙到喘不過氣來咁解呢?
咁樣"痴肺"又點解呢?
個肺痴咗定係黏貼著的意思呢?
百思不得其解!
其實廣東話真係好絶核,
例如"打爛打盆問到督"、
"呃我膝頭哥唔食辣椒醬"、
"嫁出嘅女等如潑出嘅水"、
"鬼唔知阿媽係女人"...
哩啲廣東話要寫做語體文都幾難,
就算夾硬寫都會到喉唔到肺,
嗱~就以"到喉唔到肺吖,
唔通寫成"抓不到癢處"咩?
到時個意思真係"到喉唔到肺"了!
所以我寫網誌多數用廣東話,
雖然讀書時老師教我哋寫文章要用語體文,
但係大咗梗係用返啲自己覺得"應棍"啲嘅語體啦,
唔好話我教壞學生哥呀,
我哩度係18+架,
我手寫我心,
都係用廣東話得心應手好多!
哈哈哈~~~~~
14 則留言:
18+?
i thought 30+ tim... hahaha
《忙到甩肺!
《忙到痴肺!
《網誌都無時間寫,
《真係人都癲呀!
經濟低迷,
有工開工,
逆市奇葩,
恭喜恭喜!
imak,
30+?
NO, NO, NO,
大家都係18-22,
點可以30+呢?
哈哈哈~~~~
space,
咪得個"做"字囉,
唉~~~邊有你諗得咁好吖,
自求多福喳! =(
而家係唔係可以加多一句 "忙到爆肺" 呀?
睇報紙話謝安琪爆肺,仲唔係第一次添,真係唔講都唔知道個肺會爆架!其實即係點呢?
廣東話傳神之處真是別的語言所沒有,就算同是中文,變了書面語就已經大打節扣了. 就好像廣東話的"爛船都有三分釘"變了書面語"瘦死的駱駝比馬大" 就硬係冇咁傳神了.
小豬,
聽講係高瘦嘅男性容易會爆肺,
女性少有好多,
5%都無喎,
有嘅都可能係家族遺傳,
你唔洗驚喎!
木頭狗,
"瘦死的駱駝比馬大"??
我都未聽過呀,
乜有咁嘅語體文咩??
我都係學普通話時學架~仲有好多平日廣東用語同普通話好唔同架.....
木頭狗,
我中學全程都係講國語,
都未聽過啲老師講過添,
我諗唔係好常用喎!
呃
我有點好奇
慣用粵語表達我能理解
畢竟每一種語言(方言)有它的生活背景
譬如說生活在沿海的我們就沒辦法理解那隻巨大的駱駝
但是
用粵語讀一本書
怎麼體會其中音韻的轉折與氛圍呢
(申明:不是來亂的..)
一舊雪,
歡迎到訪! =)
語體文一定有可取之處,
就如從前的詩詞歌賦都是用文言文啦,
但他們絶對有高度文學價值,
同樣我亦都不敢說不要用語體文,
因為它亦有我們值得尊重和學習的地方,
用方言只是方便表逹,
但為了方便全中國人溝通,
大家學好語體文是應該的!
我想你誤會了我的意思
我不是說書面語與口語
我只是好奇用粵語讀一本書的感覺
是發音的問題
我想我該說明一下
因為自小用國語閱讀
就我自己而言
轉成粵語閱讀
感覺非常彆扭
而且常常要消化成口語才能真正理解
看到你寫這篇
好奇問一下而已
跟溝通與表達沒關係
一舊雲,
你說的"用廣東話講書面語"並不是我這篇談及的,
所以我才誤解你的意思!
你講的問題我都曾經想過,
例如古代的詩詞都講求平仄,
但作者是否每個都是說國語呢?
他們會不會有自己的方言呢?
這樣會不會影響他們寫作時的效果呢?
這是一個有趣的課題!
可能你因為自小用國語閱讀,
所以會覺得用廣東話有點怪,
就好像如果用廣東話讀巴金的作品都會有點奇怪,
因為內裏有好多北方方言和用字,
但如果看一些没有強烈地方言語色彩的,
這個情況就没有那麼明顯了,
問題只在於思考習慣問題,
我中學時都是全用國語教學的(英文西史除外),
當時想、讀、寫等都是國語進行的,
所寫的文章自然不會太廣東話化,
但香港始終是廣東話為主,
所以大部份人都是習慣了用廣東話閱讀,
大家都習慣了和没有半點不自然!
發佈留言