菊花臺 Ju Hua Tai (Chrysanthemum Flower Bed) 好好好聽!啲歌詞很美!
妳 的淚光 柔弱中帶傷 ni de lei guang rou ruan zhong dai shang Your tears glistens with weakness admist the pain
慘白的月彎彎 勾住過往 can bai de yue wan wan gou zhu guo wang The ghostly white curved moon hooks onto the past
夜 太漫長 凝結成了霜 ye tai man chang ning jie cheng le shuang The night is too long and has crystallised into frost
是誰在閣樓上 冰冷的絕望 shi shui zai ge lou shang bing leng de jue wang Who is in the attic [filled with] cold hopelessness
雨 輕輕彈 朱紅色的窗 yu qing qing tan zhu hong se de chuang Rain gently bounces off vermillon window
我一生在紙上 被風吹亂 wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan I have (written) my life story on paper (only to be) blown into a mess by the winds
夢 在遠方 化成一縷香 meng zai yuan fang hua cheng yi lv* xiang The faraway dream has become really faint
隨風飄散 妳的模樣 sui feng piao shan ni de mo yang The wind has dispersed the image of you*this is romanized as lv, but pronounced as lu
*菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃 ju hua chan man di shang ni de xiao rong yi fan huang Chrysanthemum destroyed A whole floor of pain your smile has become faintly yellow
花落人斷腸 我心事靜靜躺 hua luo ren duan chang wo xin shi jin jin tang People are heartbroken when the flower falls My thoughts lay quietly (aside)
北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷 bei feng luan ye wei yang ni de ying zi jian bu duan The north wind is chaotic the night is still young your shadows can't be cut
徒留我孤單 在湖面 成雙* tu liu wo gu dan zai hu mian cheng shuang Just leaving me lonely doubled (when I stand) by the lake
花 已向晚 飄落了燦爛 hua yi xiang wan piao luo le can lan The flower has already come late, drifting down brillantly
凋謝的世道上 命運不堪 diao xie de shi dao shang ming yun bu kan the wilted morals an unbearable fate
愁 莫渡江 秋心拆兩半 chou muo du jiang qiu xin chai liang ban (If you are) sad don't cross the river worries* broken into two
怕妳上不了岸 一輩子搖晃 pa ni shang bu liao an yi bei zi yao huang In fear that you can't get back on shore and will sway for a lifetime *this literally means splitting the top and bottom of the word "chou" apart into two words "qiu" and "xin"
誰 的江山 馬蹄聲狂亂 shui de jiang shan ma ti sheng guang luan Chaotic sounds of horse hoofs (in) whose territory?
我一身的戎裝 呼嘯滄桑 wo yi shen de wu zhuang hu xiao cang sang My armory shouts out the wear of time
天 微微亮 妳輕聲的嘆 tian wei wei liang ni qing sheng de tan The sky is starting to light up your voice is sighing
一夜惆悵 如此委婉 yi ye chou chang ru ci wei wan A night of disappointment is (said) in such a roundabout way
10 則留言:
菊花臺 Ju Hua Tai (Chrysanthemum Flower Bed) 好好好聽!啲歌詞很美!
妳 的淚光 柔弱中帶傷
ni de lei guang rou ruan zhong dai shang
Your tears glistens with weakness admist the pain
慘白的月彎彎 勾住過往
can bai de yue wan wan gou zhu guo wang
The ghostly white curved moon hooks onto the past
夜 太漫長 凝結成了霜
ye tai man chang ning jie cheng le shuang
The night is too long and has crystallised into frost
是誰在閣樓上 冰冷的絕望
shi shui zai ge lou shang bing leng de jue wang
Who is in the attic [filled with] cold hopelessness
雨 輕輕彈 朱紅色的窗
yu qing qing tan zhu hong se de chuang
Rain gently bounces off vermillon window
我一生在紙上 被風吹亂
wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan
I have (written) my life story on paper (only to be) blown into a mess by the winds
夢 在遠方 化成一縷香
meng zai yuan fang hua cheng yi lv* xiang
The faraway dream has become really faint
隨風飄散 妳的模樣
sui feng piao shan ni de mo yang
The wind has dispersed the image of you*this is romanized as lv, but pronounced as lu
*菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
ju hua chan man di shang ni de xiao rong yi fan huang
Chrysanthemum destroyed A whole floor of pain your smile has become faintly yellow
花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang wo xin shi jin jin tang
People are heartbroken when the flower falls My thoughts lay quietly (aside)
北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
bei feng luan ye wei yang ni de ying zi jian bu duan
The north wind is chaotic the night is still young your shadows can't be cut
徒留我孤單 在湖面 成雙*
tu liu wo gu dan zai hu mian cheng shuang
Just leaving me lonely doubled (when I stand) by the lake
花 已向晚 飄落了燦爛
hua yi xiang wan piao luo le can lan
The flower has already come late, drifting down brillantly
凋謝的世道上 命運不堪
diao xie de shi dao shang ming yun bu kan
the wilted morals an unbearable fate
愁 莫渡江 秋心拆兩半
chou muo du jiang qiu xin chai liang ban
(If you are) sad don't cross the river worries* broken into two
怕妳上不了岸 一輩子搖晃
pa ni shang bu liao an yi bei zi yao huang
In fear that you can't get back on shore and will sway for a lifetime
*this literally means splitting the top and bottom of the word "chou" apart into two words "qiu" and "xin"
誰 的江山 馬蹄聲狂亂
shui de jiang shan ma ti sheng guang luan
Chaotic sounds of horse hoofs (in) whose territory?
我一身的戎裝 呼嘯滄桑
wo yi shen de wu zhuang hu xiao cang sang
My armory shouts out the wear of time
天 微微亮 妳輕聲的嘆
tian wei wei liang ni qing sheng de tan
The sky is starting to light up your voice is sighing
一夜惆悵 如此委婉
yi ye chou chang ru ci wei wan
A night of disappointment is (said) in such a roundabout way
收聽連結:youtube 菊花臺,MP3 菊花臺
orz
冇寓意咖. 只因唐朝啲女係咁著.
吃飯時看了一會, 但因為有點沈悶不太適合吃飯時看, 所以就轉看DVD了.
這故事是發生在唐朝的嗎? 唐朝時的女性好像真的是這麼穿的, 不過沒有電影的誇張, 不過跟歐洲女人的宮廷服差不多的.
借問小娟全名是甚麼呢??
space,
我都喜歡那首歌,
因為很少聽得清楚周杰倫唱什麼的! =p
巔兄,
著低胸裝都唔洗擠哂出黎啩?
我就唔信唐朝啲人咁誇張了!!!
anmary,
唔悶喎,
好好睇呀,
不過唔係因為她們的服裝呀!
我都知唐朝啲人係咁著,
但係太誇張了,
無真實感啊!
茂斯:
小娟本名王秀娟,湖北武汉财经大学毕业。1994年参与录制《摇滚北京Ⅱ》,演唱自己词曲创作的无伴奏歌曲《美丽的魂魄》;1996年在著名音乐人陈哲制作的民谣合辑《第一直觉》中演唱《鸽子泪滴在伤口上》;2006年应邀演绎新民歌运动中坚分子洪启创作的《红雪莲》,并在网络广泛流传。1998年与民歌手黎强、北京大学毕业的于宙组成三人乐队:小娟&山谷里的居民。多年来不间断地创作演出,小娟&山谷里的居民拥有一群忠贞不贰的拥护者。原创代表作品《我的家》、《红布绿花朵》、《山谷里的居民》等等。
http://www.weamea.com/forum/content/565c13c1cf7e4d6aa2ea04853fe8c580
係!? 咁我下次要睇晒全套! 因為其實我很喜歡看這類型的戲, 但同桌的兩位朋友覺得很悶, 所以我們就轉看DVD囉...
其實我們看了不到5分鐘...
anmary,
人人口味不同,
我倒幾喜歡這套戲,
雖然不算是極度喜歡,
但服飾和佈景、場面都很好,
演員表現也不俗,
極得一看架!
發佈留言