2009年9月22日

向小新說再見!


從前每期的"蠟筆小新"我都會買的,
近年只是間中買來輕鬆一下,
但我還是很喜歡他的抵死幽默,
尤其是在心情煩悶時,
一本"蠟筆小新"的確讓我煩惱盡去。
我發覺喜歡小新的多是男性,
可能因為小新是小孩身體卻有麻甩佬的腦袋,
咸濕、懶散、好玩、古惑...但又可愛喎,
正正是一個長不大的中年男人心態,
同時也表逹了一眾大男人不敢做不敢講的事。
現在他已離我們而去,
祝願他在天上還是那樣跳皮活潑吧!

人愈大愈覺得人生無常,
對事情漸漸看得開一點,
做人都是開心最緊要,
其它的都不太重要了,
同場加映我很喜歡的搞笑片段。

20 則留言:

匿名 說...

我都好鍾意睇佢既片,由漫畫到卡通,最初以為"二奶台"播既卡通唔係太好..但點知可以咁有趣,係好多大男人既心理投射
例如每日睇天氣小姐..haha...
小新係大家心目中既地位都唔會變既...

新鮮人 說...

港男大力,
"男人老狗"多數喜歡小生的!
哈哈哈~~~

匿名 說...

鬼叫呢套卡通都係男"人" 同"老"狗咩
差唔多諗得出既野都可以係佢身上面發生
最得係佢個笑聲

嘿嘿 說...

突然很多问题出现,
呵呵呵~~~
很好笑!

后悔当初没做了吧?
要不然,
怎会有这些感慨呢?
哈哈哈~~~~~~~
很多事情还来得及。
只是~ ~~ ~~~

别再只是了,
莫教来日再后悔!
哇咔咔~~嘎嘎嘎嘎~~~~~
人生只有一次,不管对或错。

uncleray 說...

作者突然的離去實在是一件很可惜的事。但又再証明生命的無常。

Ivy 說...

我都有睇"小新"的卡通,漫畫就少看。
"小新"人細鬼大又鬼馬多端,最好笑
是他時時激到他老媽子生蝦咁跳。

好可惜臼井儀人就這樣走了...

匿名 說...

可能因為咁, 先可以俾大家感受到小新既價值

匿名 說...

維基百科說《蠟筆小新》漢字寫法是野原信之介,而不是華語地區慣用的野原新之助。

日語原文: 野原しんのすけ
漢字:野原 新之助? 野原信之介?
假名:のはら しんのすけ
羅馬字 Nohara Shinnosuke

クレヨンしんちゃん Crayon Shin-chan
中文譯本:蠟筆小新

搜查網上有用《小新》,也有《小生》,但用《小生》的都是簡體字,會不會是內地版的譯名呢?還是盜版,顧用諧音《小生》混餚視聽,避免版權問題。

Space

新鮮人 說...

港男大力,
哈哈哈~~~ =)

新鮮人 說...

嘿嘿,
我唔明白你的意思喎!??

新鮮人 說...

uncleray,
生命無常,
大家要好好珍惜!

新鮮人 說...

ivy,
真的很可惜,
願他安詳吧!

新鮮人 說...

space,
這些根本不重要,
你而家講哩啲嘢無意思呀!

匿名 說...

重要重要好重要!我一向沒有睇這漫畫的,依家作者死咗,你們又大力吹捧,咁我都想買本來看看。 我要知道買《蠟筆小新》 還是買《蠟筆小生》,才是正版,當是尊重死去的臼井儀人。

Space

匿名 說...

space驚買錯書,睇錯笑料漫畫姐
其實shinnosuke,日文話信之介、新之助都可以, 因為讀音一樣

係香港買"蠟筆小新",就實啱架啦...
你睇個樣, 翻版個d 好樣衰架...

新鮮人 說...

space,
香港的是用"小新"的!
不是想吹捧,
只是一向有睇,
亦很喜歡,
我不是人家死了才說喜歡的人!

你真的會買咩?!

匿名 說...

大力兄 新鮮兄 我是真正想買的,但恐怕被人炒賣,書商臨時起價,若不是正價,會考慮遲些買,若不買就要等再版,價錢會更加昂貴,或者向同事友人洽借。 我想內容鹹濕政府圖書館是沒有收藏的罷!

哈哈哈 新鮮兄先前你拋棄掉一堆雜誌,賣了給收買商,有冇包括《蠟筆小生》?

Space

新鮮人 說...

space,
不用擔心,
"蠟筆小新"是半月刋,
(如無記錯),
一般報販都有賣的,
貨量充足,
很難炒賣,
基本上一路都有出的,
只要你走到街上就可以買到!

無錯,
圖書館是没有的!

anmary 說...

我以前都有睇, 沒想到作者這麼突然的去了... 希望他安息吧...

新鮮人 說...

anmary,
"人生無常"這句老話真的很對,
珍惜眼前人啊!