講開英文哩樣嘢,
我又諗起以前一個外國人!
曾經替某大飲品公司在上海做宣傳工作,
公司還特別請了一位所謂外國專家做顧問,
可能這位專家主要針對歐美市場,
所以他所提出的計劃根本未能有效實施,
且引起相關的超市集團不滿,
最後結果都是不了了之!
有一次與他談及西人學國語問題,
他第一個反應是:"毫無需要!"
因為他認為外國人入內地做生意,
中國人就一定會學英文就佢哋啦,
我心諗除非你不打算進軍內地市場,
否則講得一口流利國語絶對百利而無一害,
雖然他言談語氣都十分平和有禮,
但你會發覺他有點輕視東南亞和內地市場,
而且根本没有對亞洲市場做過任何資料搜集,
就以百佳,惠康對貨品徵收上架費問題為例,
這是眾人就算我美國舊老闆都知的事實,
但他竟然毫不知情,且斷然否定有此事,
可以看出他這個人根本没有跟住地球轉動,
亦不了解世界經濟體系己經發生緊微妙的變化,
他的思想仍然停留在八九十年的大美國市場裏,
對於這種自以為是的『大美國主義者』我極之討厭,
學新鮮媽話:『話佢咪教精佢!』
所以都喺費事出聲,
由佢繼續發佢嘅大美國春秋大夢囉!
15 則留言:
新鮮兄的例子,證明鮮兄英語水平,已達一個頗高水平。
還招認了曾經有老外老闆,你唔好咁謙虛喇!
space.
哈哈哈~~~
我哩啲叫做艇仔充砲艇,
死充呀! :p
也許我老闆根本聽唔明我講物呀!
有人我上網,見到個San Francisco學中文既網頁
佢地開始明白要13億人就佢地唔係路
真係講黎都曬氣
新鮮媽有道理,話佢咪教精佢!
It's difficult to learn a new language, especially for some people.
There's a joke:
What do you call someone who can speak 3 languages? Trilingual.
What do you call someone who can speak 2 lauguages? Bilingual.
What do you call someone who can speak only 1 language? American.
伊麵丹,
無錯,
唔洗理啲人,
由佢繼續發夢! :p
ruth,
那個笑話,
一針見血,
好正! :)
舊一代美國人好多都會係咁, 反而新個代好明白supply&demand, 中國有市場, 就去學中文。
講開故事 我又講
話說: 日本戰敗,美軍駐守日本領土,請了一批日本工人在軍營內為美軍服務。
某一年的感恩節,一個駐營將軍在美國感恩節晚餐切火雞時,向軍營內的日籍員工說了個美式笑話,命令翻譯官即時傳譯給僅懂些少英語的日籍員工聽。
將軍一說就五分鐘,說完自己很滿意,連自己都覺得很好笑,笑得肚子痛。 但日籍員工卻還未聽得名白,一個都無笑,唯有命令翻譯重新說一遍。
翻譯無奈唯有再說,這次他只是三言兩語,就把全部日籍員工笑得人仰馬翻,捧腹大笑,滾地葫蘆。
美國將軍很高興就問翻譯官,怎麼你第二次翻譯可以解釋咁清楚,令啲日本工人明白笑話呢?
想 各位已經知道個答案!
p.s. 想到和想不到,都請寫低你估的答案,讓大家分享吓喇!
唔通個翻譯話:
"你哋再唔笑,
佢又會再講五分鐘架啦!"
日本人唔想再悶五分鐘,
所以就個個都扮笑囉!
大雄,
也許是吧! :)
yes, some American still think their democratic policy will work anywhere in the world...
tofufa,
所以我覺得有些美國人,
是又天真又可憐,
完全發緊夢,
世界天天在在變,
但喺佢哋一啲都唔察覺,
好似井底之蛙咁!
還有美國政府的宣傳把戲,將不聽美國話的外國國家領導人妖魔化。
美國傳媒,為政府服務,不惜放棄又新聞傳媒人的專業操守,扭曲報導,美國人民祇一面倒,收看美國傳媒的報導,不懂得先看看較獨立的較中立的不受美國控制的傳媒機構報導,往往流於片面。
啲美國鄉下佬鄉下婆,連個啲被美國宣傳為魔鬼的外國領導人,被美國列未邪惡國家,在地圖那一處都不知到,就做鸚鵡學講野。
真是笑死人!
我實在太長氣.....
好了今晚是中秋節謹祝 新鮮兄得嘗所愿得成所望。
:)
"唔通個翻譯話:
"你哋再唔笑,
佢又會再講五分鐘架啦!"
日本人唔想再悶五分鐘,
所以就個個都扮笑囉!"
哈哈哈,不中亦非遠矣!
space,
難得佢哋又自願相信嘛,
不少美國傳媒根本就是自我麻醉,
佢哋是真的相信自己所講嘅就是真相,
所以先至有咁多人會相信囉!
盲目之極!
中秋節快樂呀!
發佈留言